Posted by: W. E. Poplaski | May 16, 2009

POEM OF THE DAY: The Cell of Torment

by Ohogimi (7th century).

The Cell of Torment
 
When cometh spring with footsteps light
And clotheth earth with verdure bright,
The songless birds with songs resound,
And cherry petals flood the ground.
So flowerless since ‘neath winter’s white,                        5
I scarce can bide the lovely sight,
So soon to pass into the night,
Of life perfected without blight,
When cometh spring.
Put in the winter-tide at night,                                       10
When earth is bathed in wan moonlight,
And fallen leaves drift o’er the ground
With russet rustlings all around —
Then yearn I for the year’s delight
When cometh spring.                                                   15

(Transl. by Elizabeth W. and Frѐre Champney, 1917)

Notes:
http://books.google.com/books?id=W1YOAAAAIAAJ&pg=PA221&lpg=PA221&dq=ohogimi++poet&source=bl&ots=GV1ErTiZpz&sig=LZrAoxqmp9RZs4PcK7QSnoBlHnA&hl=en&ei=IkIESo2NAqa4tgObie3fAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3
http://www.kellscraft.com/romanceofoldjapan/romancejapan11.html

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: